Frank Dicksee♥La Belle Dame sans Merci♥1890 |
che solo vaghi e pallido?
La carice del lago è sfiorita
E nessun uccello canta.
Che cosa t'affligge, cavaliere d'armi,
così addolorato e sofferente?
Pieno è il granaio dello scoiattolo
e la messe è stata raccolta.
Vedo un giglio sulla tua fronte
Madida d'angoscia e di sudore,
E sulla tua guancia una rosa
Sfiorita anch'essa troppo in fretta.»
«Ho incontrato una dama nei prati
Bellissima, figlia di fata;
Lunghi aveva i capelli, il passo leggero
E selvaggio lo sguardo.
Feci un serto per la sua fronte
e braccialetti e profumato un cinto:
Mi guardò come se amasse
E dolce emise un gemito.
Sul mio destriero al passo la posi
E altro non vidi quel giorno
Perchè si sporgeva e cantava
Una canzone fatata.
Per me trovò radici dolci e miele,
La manna come rugiada scese,
E certamente mi disse ti amo
In un linguaggio strano.
Mi portò alla sua grotta fatata
e là pianse e triste sospirò,
Ed io le chiusi gli occhi selvaggi
Con quattro baci.
Lei poi mi addormentò cullandomi
Ed io - sciagurato - sognai
L'ultimo sogno sul fianco
Della collina fredda.
Vidi re pallidi e principi
E guerrieri bianchi di morte;
Gridavano tutti: "La Bella Dama senza Pietà
Ti ha in suo potere."
Vidi le loro labbra scarne nella sera
Aperte orribilmente per il grido,
E qui sveglio mi ritrovai sul fianco
Della collina fredda.
Ecco perchè adesso sto qui
A vagare pallido e solo,
Anche se la carice del lago è sfiorita
E nessun uccello canta.»
♥♥♥♥♥♥
La Belle Dame Sans Merci
Oh what can ail thee, knight-at-arms,
Alone and palely loitering?
The sedge has withered from the lake,
And no birds sing.Oh what can ail thee, knight-at-arms,
So haggard and so woe-begone?
The squirrel's granary is full,
And the harvest's done.
I see a lily on thy brow,
With anguish moist and fever-dew,
And on thy cheeks a fading rose
Fast withereth too.
I met a lady in the meads,
Full beautiful - a faery's child,
Her hair was long, her foot was light,
And her eyes were wild.
I made a garland for her head,
And bracelets too, and fragrant zone;
She looked at me as she did love,
And made sweet moan.
I set her on my pacing steed,
And nothing else saw all day long,
For sidelong would she bend, and sing
A faery's song.
She found me roots of relish sweet,
And honey wild, and manna-dew,
And sure in language strange she said -
'I love thee true'.
She took me to her elfin grot,
And there she wept and sighed full sore,
And there I shut her wild wild eyes
With kisses four.
And there she lullèd me asleep
And there I dreamed - Ah! woe betide! -
The latest dream I ever dreamt
On the cold hill side.
I saw pale kings and princes too,
Pale warriors, death-pale were they all;
They cried - 'La Belle Dame sans Merci
Thee hath in thrall!'
I saw their starved lips in the gloam,
With horrid warning gapèd wide,
And I awoke and found me here,
On the cold hill's side.And this is why I sojourn here
Alone and palely loitering,
Though the sedge is withered from the lake,
And no birds sing.
Straordinario John Keats. L'adoro!
RispondiEliminaE' il mio poeta preferito.
Grazie!
Affascinante. Più la si legge più cattura.
RispondiEliminaUn saluto a Francesca e ai cavalieri pallidi e soli che passano leggeri nel blog.
Grazie mie care....
RispondiEliminaForse bisognerebbe innamorarsi della morte e fare oggetto di scelta l'unica cosa che non si può scegliere. Per il resto sono sempre più in accordo con gli insegnamenti orfici. Conclusus sum neque egredior.
RispondiEliminaUn caro saluto a tutti
Anche un pò Circe....
RispondiEliminaGrazie a tutti!