Frederick Childe Hassam*1891 |
sempre sereno e bello,
e c'è un'altra luce del sole,
sebbene sia buio là
-non badare alle foreste disseccate, Austin,
non badare ai campi silenziosi
-qui è la piccola foresta
la cui foglia è sempre verde
-qui è un giardino più luminoso
-dove il gelo non è mai stato,
tra i suoi fiori
mai appassiti
odo la luminosa ape ronzare,
ti prego, Fratello mio,
vieni nel mio giardino!
***
There is another sky, ever serene and fair, and there is another sunshine, tho' it be darkness there -never mind faded forests, Austin, never mind silent fields -here is a little forestwhose leaf is ever green -here is a brighter garden -where not a frost has been, in it's unfading flowers I hear the bright bee hum, prithee, my Brother, into my garden come!
Nessun commento:
Posta un commento