Lee Lufkin Kaula |
che lo scopo di vivere è crescere)
dimenticando il perchè, ricorda come
nel tempo dei lillà che proclamano
che il fine della veglia è sognare,
ricordalo (mostra di dimenticare)
nel tempo delle rose (che ci meravigliano
qui ed ora col paradiso)
dimenticando il se, ricorda il sì
nel tempo d'ogni cosa dolce oltre
tutto quanto la mente può comprendere
ricorda cerca (dimenticando trova)
e in un mistero a venire
(quando il tempo dal tempo ci salverà)
tu ricordati di me, dimenticandomi.
tu ricordati di me, dimenticandomi.
*******************
In time of daffodils
in time of daffodils (who Know
the goal of living is to grow)
forgetting why, remember how
in time of lilacs who proclaim
the aim of waking is to dream,
remember so (forgetting seem)
in time of roses (who amaze
our now and here with paradise)
forgetting if, remember yes
in time of all sweet things beyond
whatever mind may comprehend,
remember seek (forgetting find)
and in a mistery to be
(when time from time shall set us free)
forgetting me, remember me.
In time of daffodils
in time of daffodils (who Know
the goal of living is to grow)
forgetting why, remember how
in time of lilacs who proclaim
the aim of waking is to dream,
remember so (forgetting seem)
in time of roses (who amaze
our now and here with paradise)
forgetting if, remember yes
in time of all sweet things beyond
whatever mind may comprehend,
remember seek (forgetting find)
and in a mistery to be
(when time from time shall set us free)
forgetting me, remember me.
3 commenti:
Va letta in originale, secondo me, secondo me, perché la traduzione confonde il senso e non rispetta le simmetrie di Cummings.
Grazie, Francesca, per avercela riportata.
Non è tempo di narcisi, ma pensare a loro è comunque piacevole.
Meravigliosa,che poesia meravigliosa, al tempo dei narcisi..
Davvero non ci sono i narcisi adesso? Ops..sorry!
Grazie Rose e grazie Juliet (che bel nome che hai!!!)
Posta un commento